학교의 교류 프로그램 일환으로 미국 뉴욕에 와 있다. 5월의 뉴욕 날씨는 변화무쌍하다. 어떤 날은 비가 오고, 어떤 날은 완연한 봄처럼 맑다. 2012년 이후 처음 다시 찾은 뉴욕은, 생각보다 크게 변하지 않은 것처럼 느껴진다.
21살 때 뉴욕에서 지낼 때는 모든 것이 새로웠다. 해외 생활의 경험도 거의 없었고, 어디가 어디인지도 잘 몰랐다. 그저 이곳은 내가 알던 세계와 전혀 다른 곳처럼 느껴졌다. 지금의 나는 그때의 나와 얼마나 달라졌는지 잘 모르겠지만, 그 사이 쌓인 삶의 경험들이 나를 조금 더 차분하게 만들어준 것은 분명한 것 같다.
이제 나는 이런 바쁜 도시에 오면 약간의 불편함을 느낀다. 물론 많은 사람을 만나고, 새로운 것을 보고 듣는 일은 여전히 흥미롭다. 하지만 내가 진심으로 좋아하는 환경은 조금 다르다. 조용한 레스토랑, 숲 속을 걷는 시간, 바다를 바라보는 일, 그리고 조용한 곳에서 생각을 정리하는 순간들이 내 취향에 더 가깝다. 그래서 이런 도시에 올수록 오히려 내가 무엇을 좋아하고, 어떤 환경에서 편안함을 느끼는지가 더 명확해진다.

우리 학교에는 다양한 프로그램의 학생들이 있다. MBA 학생들도 있고, 학부를 졸업하고 바로 석사과정에 온 학생들도 있다. 이런 교류 프로그램의 장점 중 하나는 다양한 배경을 가진 사람들과 자연스럽게 만나고 대화할 수 있다는 점이다. 이번에 남기고 싶은 어떤 감정은 이번 경험을 통해 내가 다시 한번 느낀, 특히 Finance 분야에서 자주 마주하게 되는 어떤 인간적 감정에 관한 것이었다.
사람들과 교류하다 보면, 자신의 이해관계에 맞지 않는다고 느끼는 순간 지나치게 벽을 치거나, 상대를 다소 공격적으로 검증하려는 태도를 보이는 경우가 있다. 물론 그 마음을 전혀 이해하지 못하는 것은 아니다. 아무에게나 친절을 베풀어도 반드시 좋은 결과가 돌아오는 것은 아니고, 때로는 상처만 남을 수도 있다. 그런 경험들이 쌓이면 사람은 자연스럽게 조심스러워지고, 차가워질 수 있다.
그럼에도 불구하고, 때때로 나는 주변 사람들이 조금 더 따뜻하게 살아도 되지 않을까 생각한다.

특히 Finance 분야에 있는 어린 친구들을 볼 때 그런 감정을 더 자주 느낀다. 이 분야에 오려는 사람들은 대체로 좋은 학교를 나왔고, 치열한 경쟁 속에서 살아남아 또다시 치열한 경쟁의 한가운데로 들어온 사람들이다. 그렇기 때문에 자신의 목표와 열정을 강하게 바라보는 태도는 자연스럽다. 하지만 그 과정에서 자신이 향하는 ‘정점’만 바라보다 보면, 주변 사람들과의 관계나 자신이 어떤 사람으로 살아가고 있는지에 대한 감각은 조금씩 희미해질 수 있다.
어떤 사람들은 사람 자체에 관심을 갖기보다, 상대의 배경이나 위치가 자신에게 도움이 될 때만 더 가까이 다가오려는 것처럼 보이기도 한다. 꼭 직접적인 도움을 기대하지 않더라도, 인간관계 자체가 지나치게 건조하게 느껴질 때가 있다. 인사조차 인색하게 느껴지고, 친절하게 다가가려는 마음도 오히려 차갑게 밀려나는 경우가 있다. 어떤 선의는 상대의 냉정함 속에서 그대로 묻혀버리기도 한다.
그런 기질을 가진 사람들이 모두 잘못되었다고 말하고 싶은 것은 아니다. 다만 사회 전체가 점점 더 차가워지고, 관계가 이해관계 중심으로 흘러가는 모습이 그리 달갑지는 않다. 그렇다면 나 역시 그런 관계 속에서 차가워져야 하는가. 그것이 유일한 해결책인가. 나는 그렇게 생각하지 않는다.
오히려 차가운 사람을 만났을 때도 먼저 다가가고, 관계를 만들려고 하는 태도야말로 일종의 따뜻함이라고 생각한다. 세상에는 분명 그런 따뜻한 마음을 가진 사람들이 있다. 그 수가 얼마나 되는지, 반대로 차가운 사람들이 얼마나 많은지는 알 수 없다. 하지만 내가 차가운 태도를 마주한다고 해서, 나까지 차가워질 필요는 없다. 내가 보기에도 차가운 태도는 인간적으로 그리 매력적으로 보이지 않기 때문이다.

우리는 때때로 사회에 기여하는 일이나 큰 봉사활동처럼 거창한 것들만을 따듯한 삶의 기준으로 생각하기도 한다. 하지만 그보다 먼저, 내 주변 사람들에게 내가 어떤 태도를 가지고 있는지를 돌아보는 일도 중요하다고 생각한다. 가까운 사람들에게 건네는 작은 친절, 먼저 다가가는 마음, 상대를 이해하려는 태도, 그리고 이해관계와 무관하게 사람을 사람으로 대하는 따뜻함. 그런 것들이 결국 한 사람의 인간적 매력을 만든다고 믿는다.
장기적으로 함께하고 싶은 사람은, 필요할 때만 따뜻한 사람이 아니라 원래 인간적으로 따뜻한 사람이다. 이해관계가 있을 때만 친절한 사람보다, 아무런 계산 없이도 사람을 편안하게 대할 줄 아는 사람에게 마음이 간다. 나 역시 그런 사람이 되고 싶다. 세상이 조금 차갑게 느껴지는 순간에도, 내가 굳이 그 차가움의 방식을 따라 살 필요는 없다고 믿는다.
물론 목표를 갖고 치열하게 살아가는 일은 중요하다. 그러나 그 과정에서도 주변을 돌아볼 수 있는 여유, 작은 비효율에도 웃을 수 있는 마음, 그리고 누군가의 서툶이나 차이를 조금 더 따뜻하게 받아줄 수 있는 태도는 생각보다 큰 희생을 요구하지 않는다. 누군가는 그런 여유를 사치라고 생각할 수도 있고, 경쟁적인 삶과는 어울리지 않는다고 말할 수도 있다. 하지만 인간적 따뜻함은 많은 것을 내어주는 거창한 행위라기보다, 말투와 표정, 행동의 결에 자연스럽게 묻어나는 일종의 향기에 가깝다.
화향천리, 인향만리(花香千里, 人香萬里)라는 말처럼 꽃의 향기는 천 리를 가고, 사람의 향기는 만 리를 간다고 한다. 열심히 살되 주변을 돌아보라는 말이 반드시 모든 것을 챙기고 감당해야 한다는 부담으로 받아들여질 필요는 없다. 거창한 선행이 아니더라도, 조금 더 인간다운 마음으로 주변을 바라보고, 작은 순간에 따뜻함을 건네는 태도만으로도 충분하다고 생각한다.
특히 AI와 같은 기술이 빠르게 발전하는 시대일수록, 인간에게 남는 가장 중요한 힘은 기계적이지 않은 판단력과 감정의 결일지도 모른다. 효율과 계산만으로 설명되지 않는 마음, 상황을 읽고 사람을 배려하는 감각, 그리고 차가운 논리 너머에서 인간을 인간답게 대하는 태도. 어쩌면 그런 비기계적인 따뜻함이야말로 인류가 지금까지 생존할 수 있었던 가장 강력한 경쟁력이라고 생각한다.

I’m in New York as part of my school’s exchange program. New York weather in May is mercurial. Some days it rains; on others it’s clear, like spring in full bloom. Coming back to New York for the first time since 2012, the city feels less changed than I expected.
When I lived in New York at twenty-one, everything was new. I had barely any experience of living abroad, and I had little sense of where anything was. The place simply felt like a world entirely different from the one I knew. I’m not sure how much the person I am now differs from who I was then, but the experiences I’ve gathered in the meantime have, I think, clearly made me a little calmer.
These days, a busy city like this leaves me feeling slightly uncomfortable. Of course, meeting many people and seeing and hearing new things is still interesting. But the environment I truly love is a bit different. A quiet restaurant, time spent walking through a forest, gazing at the sea, and moments of ordering my thoughts in a quiet place are closer to my taste. So the more I come to a city like this, the clearer it becomes what I love and what kind of environment makes me feel at ease.

Our school has students from a variety of programs. There are MBA students, and there are students who came straight into a master’s program after finishing their undergraduate degrees. One of the advantages of an exchange program like this is that you can naturally meet and talk with people from diverse backgrounds. The feeling I want to record this time has to do with a certain human emotion I felt once again through this experience, one I encounter especially often in finance.
When you interact with people, there are moments when, the instant someone senses something doesn’t align with their own interests, they put up an excessive wall or take a somewhat aggressive, testing attitude toward the other person. Of course, it’s not that I can’t understand that mindset at all. Being kind to just anyone doesn’t always bring good results in return, and sometimes it leaves only wounds. As such experiences accumulate, a person can naturally grow guarded and cold.
And yet, sometimes I think it would be all right for the people around me to live a little more warmly.

I feel this especially often when I look at the younger people in finance. People who want to enter this field have generally graduated from good schools, survived fierce competition, and then stepped right back into the middle of more fierce competition. Because of that, it’s natural for them to fix their gaze intently on their goals and passions. But in the process, if you keep looking only at the ‘summit’ you’re heading toward, your sense of your relationships with the people around you, and of what kind of person you’re becoming, can gradually grow faint.
Some people seem to draw closer not out of an interest in the person themselves, but only when the other’s background or position can be useful to them. Even without expecting direct help, there are times when human relationships feel excessively dry. Even a greeting can feel grudging, and an effort to approach someone with kindness is sometimes coldly pushed away. Some goodwill simply gets buried in the other person’s coldness.
I don’t mean to say that everyone with that disposition is in the wrong. It’s just that I don’t find it particularly welcome to watch society as a whole grow colder and colder, and relationships drift toward being centered on self-interest. If that’s the case, must I, too, turn cold within such relationships? Is that the only solution? I don’t think so.
On the contrary, I think the very attitude of reaching out first and trying to build a relationship, even when you meet a cold person, is a kind of warmth. There are surely people in the world who hold that kind of warm heart. I can’t know how many there are, or, conversely, how many cold people there are. But just because I face a cold attitude, there’s no need for me to turn cold as well. As I see it, a cold attitude doesn’t look particularly appealing as a human being.

We sometimes think of a warm life only in grand terms, like contributing to society or doing major volunteer work. But before that, I think it’s also important to look back at what kind of attitude I hold toward the people around me. Small kindnesses offered to those close to me, a willingness to reach out first, an attitude of trying to understand the other person, and the warmth of treating a person as a person regardless of self-interest. I believe it’s things like these that ultimately make up a person’s human appeal.
The person I’d want to be with over the long term is not someone who is warm only when needed, but someone who is genuinely warm by nature. Rather than someone kind only when there’s an interest at stake, my heart turns toward someone who knows how to put a person at ease without any calculation at all. I want to become that kind of person too. Even in the moments when the world feels a little cold, I believe I don’t have to go out of my way to live by that coldness.
Of course, living intensely with a goal in mind is important. But even in that process, the room to look around you, the heart to smile at small inefficiencies, and the attitude of receiving someone’s clumsiness or difference a little more warmly demand less sacrifice than you might think. Some might consider that kind of room a luxury, or say it doesn’t suit a competitive life. But human warmth is less a grand act of giving much away than something closer to a fragrance that naturally seeps into the grain of one’s tone, expression, and conduct.
As the saying goes, hwahyang cheolli, inhyang malli (花香千里, 人香萬里) — the fragrance of a flower travels a thousand li, but the fragrance of a person travels ten thousand. The words ‘live hard, but look around you’ need not be received as the burden of having to tend to and shoulder everything. Even without grand acts of kindness, I think it’s enough simply to look at those around me with a slightly more humane heart and to offer warmth in small moments.
Especially in an era when technologies like AI are advancing so rapidly, the most important strength left to human beings may be a judgment and an emotional grain that are not mechanical. A heart that can’t be explained by efficiency and calculation alone, a sense for reading a situation and being considerate of people, and an attitude of treating humans as human beyond cold logic. Perhaps that kind of non-mechanical warmth is the most powerful competitive edge that has allowed humanity to survive until now.

댓글을 남기려면 이메일로 가입/로그인해주세요. Sign in with your email to leave a comment.